noms des oiseaux
L' écologie est finie
C' est l' écologie environnementale
Qui la remplace
On n' entend pas
不是
佛教不是基督教
伊斯兰教不是伊斯兰国
亚洲不是中国
你也不是你
你是,
你们之一
有时候
你也是,
我们之一
垮掉的一代不是《在路上》
后浪不是我,不是你,也不是他
后浪不是一代
后浪是,
一代又一代
杰克·凯鲁亚克是,
一代又一代
凶手
死亡唱着圣歌向我走来
问
你何德何能
以话语亵渎神
/他的琴声如同画笔描绘
/出风正在流动的曲线
/问
/何谓光
/你何德何能
/以身躯抵挡神
/他的歌声如小刀在雕刻
/出云正在涌现的波谱
/问
/何谓亡
/你何德何能
/以音乐驱赶神
死神唱着圣歌来到我身旁
拿出命运的齿轮指示
/此处是
/终点
消化
换种说法是
我死了
直白的说法是
“我”吃掉了我
先从内脏开始蚕食
直到把皮屑一块块舔尽
“我”变得水润、圆滑
笑却
没有情绪
我在“我”之中
等待着饥饿
再去成为““我””
盾
嘘
别唱歌
歌声会暴露你的方向
迎来敌手
你说你不怕
你仍不能唱歌
歌声会引来暴徒
他们从不选择敌人
你得把手背起来
谦虚地站着
等待被拯救
生命
我想永远地活在人间
在飞尘的大地上寻找触碰不到的深沉
不躲避迎面飞来的石子
不对抗横向行走的巨蟹
转动的石盘上
会留下我浅浅的脚印
从空中望去,这里有数不完的斑
在石盘中间,是更加坚硬的石头
我扯下一根毛发
让它飘荡在空中
苍山洱海
世故,是看得见的变化
一时间侵袭
不吵闹、不杂碎
却不讲道理
表演的人格转换成真实
便真实地演绎过去
那些曾说的
已经不明白了
叹
我想参透沉默的最高级
最理想的表达方式,
而我想象不到它
它的存在足够具象
它的话语也足够响亮
我听不到
我身在其中
从属
她的身体消失在薄薄的晨雾里
沁入体质庞大的空气
从此
我再也无法离开
续骨
两三刀切下来的肉
血腥味不浓
透过粘着筋血的骨头
光肆意散开
一直盯住它的轨迹
眼前呈现一种神秘
那里住着面带微笑的陌生生命
没有任何表情